倩搔背痒坐深村,爱说前朝赐帛恩。
县帖不来寻社长,自摊牛契教玄孙。
倩搔背痒坐深村,爱说前朝赐帛恩。
县帖不来寻社长,自摊牛契教玄孙。
在幽深的村庄里,他坐着,用棍子搔着发痒的后背,
他总爱说起前朝赏赐丝帛的恩典。
县里的文书不再来寻找他这个社长;
他亲自摊开耕牛的契约,教导他的玄孙。
In a deep village, he sits, scratching his itchy back with a stick,
He loves to tell of the silk bestowed by the former dynasty's grace.
No county summons come to seek the village head;
He spreads out the ox deed himself, teaching his great-grandson.
历史记忆塑造身份认同,个体叙事与宏大治理的互动。
描写深村老农闲坐搔痒,仍爱追忆前朝恩赏的质朴情态。
本诗为七言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理