十日花时九雨风,年年百五病愁中。
春寒不禁香篝火,红蜡青烟忆汉宫。
十日花时九雨风,年年百五病愁中。
春寒不禁香篝火,红蜡青烟忆汉宫。
十日的花期,有九日都伴着风雨,
年年寒食节(百五),我都在病痛与愁闷中度过。
春寒料峭,熏笼的炭火也驱散不尽,
红烛与青烟,让我忆起了汉宫的景象。
Ten days of blooming time, nine with wind and rain,
Year after year, the hundred-fifth day finds me ill and sad.
Spring chill cannot be kept off by the incense brazier's fire,
Red candle, blue smoke—they call to mind the Han palace halls.
节令周期与个体愁绪形成共振。
写寒食时节风雨不断,年复一年引发病愁的压抑心境。
本诗为七言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理