脱叶惊雕岁,翻车送落晖。
蔗浆晨渴减,桃簟夜凉归。
怨月收纨扇,轻云怯纻衣。
沈愁知几许,带眼不胜围。
脱叶惊雕岁,翻车送落晖。
蔗浆晨渴减,桃簟夜凉归。
怨月收纨扇,轻云怯纻衣。
沈愁知几许,带眼不胜围。
飘落的树叶惊动了凋零的岁月,
翻动的筒车送走了西沉的落日。
清晨饮用蔗浆,干渴得以消减,
夜晚铺上桃簟,凉意随之归来。
心怀幽怨的月光收起了纨扇,
淡淡的云气让人怯于身着夏衣。
这沉郁的愁绪究竟有多少呢?
腰带的扣眼已几乎无法围住腰身。
Fallen leaves startle the waning year,
The waterwheel sends off the sinking sun.
Cane juice at dawn quenches my thirst,
Peach-wood mat brings night's cool return.
The moon, resented, furls the silk fan,
Light clouds make one fear the linen gown.
How deep is this submerged sorrow?—
My belt's eye can no longer girdle my waist.
自然周期的不可逆性,引发对生命流逝的认知。
通过落叶与落日景象,感慨早秋时节万物凋零、时光飞逝。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理