晓戍胧胧白,春流纳纳深。
生烟才著树,罢月稍依林。
野路趋斜岸,渔舠泊暗浔。
尚缘归国意,差足慰离襟。
晓戍胧胧白,春流纳纳深。
生烟才著树,罢月稍依林。
野路趋斜岸,渔舠泊暗浔。
尚缘归国意,差足慰离襟。
拂晓时戍楼朦胧泛白,
春日的河流深广静谧。
初生的烟雾才附着树梢,
将落的残月还依偎林间。
野路蜿蜒趋向倾斜的河岸,
渔舟停泊在昏暗的水滨。
只因怀着归返京城的意愿,
才足以稍稍慰藉离别的胸怀。
The dawn watch glimmers pale and white,
Spring streams flow deep and out of sight.
The rising mist just clings to trees,
The fading moon still leans on leas.
A rustic path leads to the slanting shore,
A fishing boat moors by the dim-lit floor.
Yet thoughts of homeward journey ease my heart,
And soothe the parting sorrow to depart.
晨景的朦胧与春流的深纳,暗合认知世界的渐进与深邃。
描绘清晨渡口朦胧景色与春水深流,意境清幽开阔。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理