唐溪析春溜,一股入清渠。
循庭始演漾,走圃辄萦纡。
淙淙漱幽石,唯唯泳纤鱼。
瀑来聊激浊,澄罢复涵虚。
恃源才自润,流波愧挹余。
唐溪析春溜,一股入清渠。
循庭始演漾,走圃辄萦纡。
淙淙漱幽石,唯唯泳纤鱼。
瀑来聊激浊,澄罢复涵虚。
恃源才自润,流波愧挹余。
唐溪分开了春日的流水,
一股支流注入清澈的渠中。
沿着庭院开始荡漾漫延,
流经园圃便蜿蜒曲折。
淙淙地冲刷着幽静的石头,
纤小的鱼儿悠然游动。
瀑布落下暂且激荡起浊水,
澄净之后又蕴含虚空。
依仗源头才得以自我润泽,
流动的水波惭愧被舀取多余。
The Tang stream splits the spring current,
One branch flows into the clear canal.
Winding through the courtyard, it begins to ripple and spread,
Running past the garden, it twists and turns.
Gurgling, it washes over secluded stones,
Gently, tiny fish swim within.
The cascade comes to stir the turbid waters,
After clearing, it again holds the void.
Relying on its source, it barely moistens itself,
Flowing onward, ashamed to be scooped for surplus.
自然流动中蕴含治理的周期智慧
描绘春日溪流分注入渠的清新景致
本诗为五言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理