炎氛随日入,岑寂坐遥帷。
倦鹜昏投浦,惊蝉夜去枝。
桂华兼月破,槎影带星移。
珍重窗风好,羲人即此时。
炎氛随日入,岑寂坐遥帷。
倦鹜昏投浦,惊蝉夜去枝。
桂华兼月破,槎影带星移。
珍重窗风好,羲人即此时。
炎热的暑气随着日落而消散,
我在远处的帷帐中静坐,一片岑寂。
疲倦的野鸭在黄昏时投归水浦,
受惊的蝉在夜里飞离枝头。
桂花的光华与月光一同破空而出,
木筏的影子伴随着星辰的移动。
珍重这窗边美好的清风吧,
对于隐逸之人,此刻正是良时。
The day's heat fades as the sun goes down,
In distant curtains, I sit in deep silence.
Weary ducks head back to the creek at dusk,
Startled cicadas leave the branches at night.
Cassia blossoms pierce through the moonlight,
A raft's shadow drifts with the moving stars.
How precious is this breeze at the window—
For the recluse, this is the perfect moment.
环境氛围对个体情绪的周期影响。
诗人于西楼遥望,感受夏日黄昏的闷热与孤寂,心境岑寂。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理