晚发 其二

作者: 宋祁(宋) 体裁:五言律诗

全宋诗热度:
★★☆☆☆
宋祁作品热度:
★★★☆☆

诗歌内容

晓濑虽能迅,寒波不复扬。

xiǎo lài suī néng xùn, hán bō bù fù yáng。

ㄒㄧㄠˇ ㄌㄞˋ ㄙㄨㄟ ㄋㄥˊ ㄒㄩㄣˋ, ㄏㄢˊ ㄅㄛ ㄅㄨˋ ㄈㄨˋ ㄧㄤˊ。

林声散栖鸟,堤影度风樯。

lín shēng sàn qī niǎo, dī yǐng dù fēng qiáng。

ㄌㄧㄣˊ ㄕㄥ ㄙㄢˋ ㄑㄧ ㄋㄧㄠˇ, ㄉㄧ ㄧㄥˇ ㄉㄨˋ ㄈㄥ ㄑㄧㄤˊ。

兹岁方云暮,吾行未遽央。

zī suì fāng yún mù, wú xíng wèi jù yāng。

ㄗ ㄙㄨㄟˋ ㄈㄤ ㄩㄣˊ ㄇㄨˋ, ㄨˊ ㄒㄧㄥˊ ㄨㄟˋ ㄐㄩˋ ㄧㄤ。

病身非汲黯,安敢薄淮阳。

bìng shēn fēi jí àn, ān gǎn bó huái yáng。

ㄅㄧㄥˋ ㄕㄣ ㄈㄟ ㄐㄧˊ ㄢˋ, ㄢ ㄍㄢˇ ㄅㄛˊ ㄏㄨㄞˊ ㄧㄤˊ。

白话文翻译

清晨的急流虽然迅疾,

寒冷的水波却不再激扬。

林中的声响惊散了栖息的鸟儿,

堤岸的阴影中掠过风帆的桅杆。

这一年眼看就要结束,

我的行程却还未抵达终点。

我抱病之身,比不上汲黯的刚直,

怎敢轻视淮阳这个任职的地方?

英文翻译

Though morning rapids swiftly run their course,

The chilling waves no longer surge and leap.

Wood sounds disperse the birds that roost perforce,

The dyke's shade lets the wind-swept mast sail sweep.

This year is drawing to its closing day,

My journey's end is not yet in my sight.

A sickly man, unlike Ji An's bold way,

How dare I slight Huaiyang, my post, with slight?

深度解构

水流形态的变化隐喻治理环境的周期。

诗意解析

诗意概括

清晨急流虽迅,寒波已平,暗喻时势心境之变。

《晚发 其二》主题、情感、意象与语气

主题: 羁旅 · 山水 · 咏物

情感: 孤寂 · 沉郁 · 怅惘

意象: 寒波 · 曉瀨

语气: 典雅 · 素淡 · 婉约

格律

仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平仄平仄,平仄仄平平。
平仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,平仄仄平平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

宋祁生平简介

宋祁(998年—1061年),字子京,祖籍安州安陆,生于雍丘(今河南杞县)。北宋著名文学家、史学家、官员,与兄宋庠并称“二宋”。其文学创作以诗词为主,是西昆体后期重要代表,因《玉楼春》词中“红杏枝头春意闹”名句而获“红杏尚书”雅号。在史学上,与欧阳修合修《新唐书》,列传部分多出其手,贡献卓著。

浏览宋祁全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理