雕节真如借,良宵此向阑。
家储宿岁酒,乡送大傩寒。
旧卉回新物,来情续往欢。
匆匆余几刻,催具五辛盘。
雕节真如借,良宵此向阑。
家储宿岁酒,乡送大傩寒。
旧卉回新物,来情续往欢。
匆匆余几刻,催具五辛盘。
节日的盛景真如同借来的光华,
这美好的夜晚已接近尾声。
家中储藏着辞岁的酒,
乡里驱傩的寒气正被送走。
旧日的草木催生出新的事物,
即将到来的情致延续着往昔的欢愉。
匆匆流逝还剩下多少时刻,
催促着备好那五辛盘。
The festival's splendor seems but borrowed light,
This finest night now verges on its end.
Home stores the wine that saw the old year out,
The village sends the exorcising cold.
From fading blooms, new life begins to sprout,
The coming mood renews the joys of old.
How few the moments left in hurried flight,
Urging the feast of pungent herbs to hold.
岁除之夜引发对生命周期的深刻认知。
在岁末良宵感慨时光流逝,隐含人生短暂的怅惘。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理