磴齿缘苍𪩘,檐牙冒紫氛。
楼鸣穿峡濑,堂宿抱峰云。
鸟散生台晏,僧归浴树曛。
居然化城地,长与客尘分。
磴齿缘苍𪩘,檐牙冒紫氛。
楼鸣穿峡濑,堂宿抱峰云。
鸟散生台晏,僧归浴树曛。
居然化城地,长与客尘分。
石阶沿着青翠的山崖蜿蜒而上,
屋檐的檐牙仿佛刺破了紫色的云气。
楼阁的钟鸣声穿透峡谷中湍急的水流,
佛堂静宿,怀抱着山峰与云雾。
鸟儿在法台宴席将散时飞离,
僧侣归来,沐浴在透过树木的落日余晖中。
这里俨然是一座化现的城池,
长久地与尘世的烦扰相分离。
Stone steps wind up the azure cliff's side,
Eaves' teeth pierce through the violet mist's tide.
The tower bell sounds through the gorge's rushing stream,
The hall at rest embraces peaks in cloud and dream.
Birds scatter as the altar's feast draws to its close,
Monks return, bathed in the sunset through the trees that doze.
Here stands a city of transformation, pure and vast,
Forever from the dust of worldly cares held fast.
山寺的选址体现了古人对自然环境的深刻认知与空间治理智慧。
描绘龙岩寺高峻幽深的景象,展现山寺的雄伟与神秘。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理