貂裘敝尽饮瓢空,身滞平台倦客中。
濩落本依庄栎社,飘飖误闭陇鹦笼。
心缘远别长依旆,发近穷年已付蓬。
素愿禄储过六百,云罗天外有冥鸿。
貂裘敝尽饮瓢空,身滞平台倦客中。
濩落本依庄栎社,飘飖误闭陇鹦笼。
心缘远别长依旆,发近穷年已付蓬。
素愿禄储过六百,云罗天外有冥鸿。
貂皮大衣已破旧,饮酒的瓢也已空空;
困滞在这高台之上,我是一个疲倦的旅人。
我就像社庙边那无用的栎树,本就空虚落拓;
又如飘摇的魂魄,误被关进了陇西的鹦鹉笼中。
内心因为长久的离别,总追随着远行的旌旗;
头发接近晚年,已像蓬草一样散乱凋零。
平素的愿望不过是俸禄能超过六百石;
可云罗网之外,天边还有高飞的鸿雁。
My sable coat is worn, my gourd for drink is dry;
Stranded on this high terrace, a weary traveler am I.
Like a useless tree by the shrine, I stand in vain;
A drifting soul, mistakenly caged as a parrot from Long's plain.
My heart, with parting grief, forever follows the banner's flow;
My hair, nearing life's end, is like tumbleweed, to and fro.
My simple wish: a stipend of six hundred stones or more;
Yet beyond the clouded net, a wild goose soars, as of yore.
裘敝囊空的倦客,是士人面对政治周期困境的个体写照。
倦客潦倒,裘敝囊空,困滞他乡的疲惫与孤寂
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理