林长景星密,枝重串珠繁。
摘自青丝笼,来宜紫桂尊。
赏鲜流火动,浆热醉霞温。
林长景星密,枝重串珠繁。
摘自青丝笼,来宜紫桂尊。
赏鲜流火动,浆热醉霞温。
林木绵长,祥瑞的星辰显得密集;
枝条低垂,累累的果实如成串的珍珠般繁盛。
从青丝编织的笼中摘取而来,
正适宜放入那紫桂木制成的尊贵酒器。
品尝这鲜美的果实,心随着流火的星宿而动;
温热的酒浆,暖醉了天边的红霞。
The forest stretches long, auspicious stars dense;
Branches heavy, strings of pearls abundant.
Plucked from the cage of green silk threads,
It comes, fit for the purple cassia wine vessel.
To savor its freshness, the Fire Star moves;
The heated brew warms the drunken rosy clouds.
自然丰饶的意象,暗合治理中对资源繁盛的认知。
描绘林木茂盛、果实繁密如星串的丰饶景象。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理