再来戴公宅,客过孝王家。
句 其七
全宋诗热度:
★★☆☆☆
宋祁作品热度:
★★☆☆☆
诗歌内容
白话文翻译
再次来到戴公的宅邸,
我像一位过客,造访孝王的府第。
英文翻译
Once more I visit Lord Dai's abode;
A passing guest at Prince Xiao's house I stand.
深度解构
旧宅重游,触发对历史周期与人事变迁的沉思。
诗意解析
诗意概括
通过探访旧宅,抒发物是人非、历史变迁的感慨。
格律
仄平仄平仄,仄○仄○平。
本诗为五言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理