佳节凭高驻彩旗,亭皋雾罢转晨曦。
堋间羽集号猿后,台外尘飞戏马时。
芳菊治疴争泛蕊,丹萸解恶遍传枝。
明年此会知何处,醉玉颓山不用辞。
佳节凭高驻彩旗,亭皋雾罢转晨曦。
堋间羽集号猿后,台外尘飞戏马时。
芳菊治疴争泛蕊,丹萸解恶遍传枝。
明年此会知何处,醉玉颓山不用辞。
在这美好的节日,凭依高处,彩旗招展;
水边亭台雾气消散,晨曦流转。
箭靶之间,箭矢如猿啼后密集落下;
高台之外,尘土飞扬,正是戏马之时。
芬芳的菊花争相开放,为治病而泛出花蕊;
红色的茱萸为驱除邪气而遍布枝头。
明年的今日,这样的聚会又将在何处?
醉倒如玉山倾颓,也无需推辞。
On this fine feast, high up, the colored banners stand;
The pavilion by the stream sees mist clear, dawn light expand.
After the ape's cry, arrows gather thick on the target frame;
Beyond the terrace, dust flies up in the ancient game.
Fragrant chrysanthemums contend in bloom to heal the ill;
Red dogwood branches spread afar to ward off evil still.
Where shall we meet again when comes this day of next year?
Drunk, leaning on the jade-like mountain, have no fear.
节日宴射是巩固群体认同的仪式活动。
描绘重阳佳节宴饮射箭的欢快场景。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理