城外斜光角已催,城头倦客首空回。
星霜牢落凋年往,天地苍茫暝色来。
千尾昏鸦愁迥戍,几蹄征马思穷埃。
使君兴罢惟无绪,不是登高能赋才。
城外斜光角已催,城头倦客首空回。
星霜牢落凋年往,天地苍茫暝色来。
千尾昏鸦愁迥戍,几蹄征马思穷埃。
使君兴罢惟无绪,不是登高能赋才。
城外的斜阳余光已在催促号角声停歇。
城头上的倦游之客空自回头,心意惘然。
星斗与寒霜零落,催逼着凋残的岁月流逝。
天地苍茫无际,暮色正悄然弥漫而来。
成千的昏鸦为遥远的戍楼哀愁。
几匹征马思念着那穷边的尘埃。
使君的兴致已尽,只剩下无边的烦闷。
并非登上高处就能拥有赋诗抒怀的才华。
Beyond the walls, the slanting light urges the horn's call to fade.
On the walls, a weary traveler turns his head in vain, dismayed.
Stars and frosts, desolate, wither the years as they pass by.
Heaven and earth, vast and dim, gather the dusk from the sky.
A thousand crows at twilight grieve for the distant garrison.
A few steeds on the march yearn for the dust of frontiers undone.
The governor's zest is spent, leaving only a listless mood.
It's not the climb that grants the gift to sing in solitude.
城头视角下的时空凝滞,暗含个体与环境的治理张力。
冬日黄昏登城远眺,抒发倦客思归的孤寂情怀。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理