比日

作者: 宋祁(宋) 体裁:五言律诗

全宋诗热度:
★★★☆☆
宋祁作品热度:
★★★★☆

诗歌内容

比日投簪隠,盂峰列舍椽。

bǐ rì tóu zān yǐn, yú fēng liè shè chuán。

ㄅㄧˇ ㄖˋ ㄊㄡˊ ㄗㄢ ㄧㄣˇ, ㄩˊ ㄈㄥ ㄌㄧㄝˋ ㄕㄜˋ ㄔㄨㄢˊ。

值岩因作牖,仍磵即疏泉。

zhí yán yīn zuò yǒu, réng jiàn jí shū quán。

ㄓˊ ㄧㄢˊ ㄧㄣ ㄗㄨㄛˋ ㄧㄡˇ, ㄖㄥˊ ㄐㄧㄢˋ ㄐㄧˊ ㄕㄨ ㄑㄩㄢˊ。

斧烂仙棋路,花飞佛雨天。

fǔ làn xiān qí lù, huā fēi fó yǔ tiān。

ㄈㄨˇ ㄌㄢˋ ㄒㄧㄢ ㄑㄧˊ ㄌㄨˋ, ㄏㄨㄚ ㄈㄟ ㄈㄛˊ ㄩˇ ㄊㄧㄢ。

谏帷他夜梦,犹在翠微巅。

jiàn wéi tā yè mèng, yóu zài cuì wēi diān。

ㄐㄧㄢˋ ㄨㄟˊ ㄊㄚ ㄧㄝˋ ㄇㄥˋ, ㄧㄡˊ ㄗㄞˋ ㄘㄨㄟˋ ㄨㄟ ㄉㄧㄢ。

白话文翻译

近来我抛弃官帽,隐居于此,

在盂峰上,我的茅屋椽柱排列。

对着山岩,因而开了一扇窗,

临近溪涧,随即疏通了泉水。

斧柄朽烂在仙人下棋的路旁,

花瓣飘飞如佛国雨天的景象。

他夜梦中,我谏议的帷幕,

仿佛仍在那青翠的山巅飘扬。

英文翻译

I've lately cast my official cap aside to live in seclusion,

On Meng Peak, my thatched hut stands among the rafters.

Facing the cliff, I've opened a window there,

And by the stream, I've channeled a clear spring.

The axe handle rots where the immortals played chess,

Flowers fall like rain in the Buddha's realm.

In dreams of nights to come, my remonstrance curtain,

Still hangs atop the emerald peak's summit.

深度解构

从朝堂到山野的转换是对治理生涯的主动终结。

诗意解析

诗意概括

叙述辞官隐居,于山间结庐栖身的隐逸生活。

《比日》主题、情感、意象与语气

主题: 咏志 · 山水 · 田园

情感: 欣喜 · 孤寂 · 恬淡

意象: 投簪 · 舍椽 · 盂峰

语气: 典雅 · 素淡 · 清新

格律

仄仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,平仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,仄仄仄平平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

宋祁生平简介

宋祁(998年—1061年),字子京,祖籍安州安陆,生于雍丘(今河南杞县)。北宋著名文学家、史学家、官员,与兄宋庠并称“二宋”。其文学创作以诗词为主,是西昆体后期重要代表,因《玉楼春》词中“红杏枝头春意闹”名句而获“红杏尚书”雅号。在史学上,与欧阳修合修《新唐书》,列传部分多出其手,贡献卓著。

浏览宋祁全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理