清晨采黄菊,露滴露花丛。
黄花泣白露,白露晞秋风。
秋风莫相试,菊薤心不同。
薤露明朝落不落,黄华独老秋风中。
清晨采黄菊,露滴露花丛。
黄花泣白露,白露晞秋风。
秋风莫相试,菊薤心不同。
薤露明朝落不落,黄华独老秋风中。
清晨采摘黄色的菊花,
露水滴在沾露的花丛上。
黄花因白露而哭泣,
白露被秋风吹干。
秋风莫要相试,
菊花和薤草的心性不同。
薤草上的露水明朝落还是不落,
黄花独自在秋风中老去。
At dawn I pluck the yellow chrysanthemums,
Dewdrops drip upon the clustered blooms.
The yellow flowers weep with white dew,
White dew dries in the autumn wind.
Autumn wind, do not put them to the test—
Chrysanthemum and allium have hearts not the same.
Will the allium dew fall tomorrow or not?
Yellow blossoms alone grow old in the autumn wind.
自然意象反映人对田园生活的认知与向往。
描绘清晨采摘黄菊、露珠滴落花丛的清新田园画面。
本诗为七言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理