秋风卷秋叶,秋思满秋天。
骨立山如削,声低雁欲眠。
客愁无暇日,农事喜丰年。
说着鲈莼事,归心满钓船。
秋风卷秋叶,秋思满秋天。
骨立山如削,声低雁欲眠。
客愁无暇日,农事喜丰年。
说着鲈莼事,归心满钓船。
秋风卷起了秋叶,
秋天的思绪弥漫了整个天空。
山峦瘦骨嶙峋,如同刀削一般,
雁鸣声低沉,仿佛将要入睡。
客居的愁绪没有一天停歇,
农事却因丰收的年景而喜悦。
一说到鲈鱼和莼菜这些家乡风物,
归乡的心思便充满了那钓鱼的小船。
Autumn wind sweeps the fallen leaves away,
Autumn thoughts fill the autumn sky.
Mountains stand gaunt, as if carved by a knife,
Wild geese, with faint cries, prepare to sleep.
The traveler's sorrow knows no restful day,
Farmers rejoice in the harvest's plenty.
Speaking of perch and water shield delicacies,
My heart, set on return, fills the fishing boat.
秋的周期循环,触发对生命流逝的深沉认知。
秋风扫落叶,秋思弥漫天地,渲染出浓厚的悲秋氛围。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理