尘压征裘满,今朝喜到家。
牵衣儿欲泪,满地菊初花。
瓦甑添蒸芋,铜铛旋煮茶。
安贫儒者事,何必恋天涯。
尘压征裘满,今朝喜到家。
牵衣儿欲泪,满地菊初花。
瓦甑添蒸芋,铜铛旋煮茶。
安贫儒者事,何必恋天涯。
尘土压满了旅途中的皮袍,
今天,我欣喜地回到了家。
孩子拉着我的衣角,眼泪快要掉下来,
满地的菊花刚刚开始绽放。
瓦甑里添上了蒸着的芋头,
铜铛中正煮着茶水。
安于清贫是读书人的本分,
何必留恋那遥远的天涯呢?
Dust weighs heavy on my travel-worn robe,
Today, joyfully, I arrive home.
My child tugs at my sleeve, tears welling up,
Chrysanthemums begin to bloom across the ground.
In the earthen steamer, taro is steaming,
In the bronze pot, tea is quickly brewed.
To be content in poverty is a scholar's lot,
Why cling to the far ends of the earth?
归家是身心从漂泊到安定的治理过程。
刻画游子历经风尘终于到家的瞬间,充满疲惫与喜悦。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理