二何迹相继,竹坞日阴森。
欲识飬民意,先观爱物心。
低垂樽俎冷,密映管弦深。
勿怪湖光少,年来碧影侵。
二何迹相继,竹坞日阴森。
欲识飬民意,先观爱物心。
低垂樽俎冷,密映管弦深。
勿怪湖光少,年来碧影侵。
两位何姓先贤的遗迹相继在此,
竹坞中日渐显得幽暗阴森。
想要了解他们养育百姓的心意,
应先观察他们爱护万物的仁心。
竹林低垂,使得宴饮器具也显得清冷,
竹影密布,映衬得音乐声更加幽深。
不要奇怪这里湖光为何稀少,
只因年来碧绿的竹影已渐渐侵占了水面。
The two Hes' traces follow, one and all,
The bamboo grove grows shady, day by day.
To know how people's welfare is their care,
First see the love they show for things that stay.
Low-hanging, cups and stands feel chill and lone,
Thick-shaded, pipes and strings sound deep and clear.
Don't wonder that the lake-light here seems gone,
For years the jade-green shadows have drawn near.
竹林幽深体现自然治理的静谧秩序。
描绘竹林幽深静谧之景,暗含对隐逸生活的向往。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理