琐琐南阳菊,秋潭歳自开。
孤根拥红叶,落蘂媚苍苔。
正以参灵药,因之植紫台。
愿兼金掌露,同入柏梁杯。
琐琐南阳菊,秋潭歳自开。
孤根拥红叶,落蘂媚苍苔。
正以参灵药,因之植紫台。
愿兼金掌露,同入柏梁杯。
细小的南阳菊花,
在秋潭边年年自行开放。
孤独的根茎簇拥着红叶,
凋落的花蕊取悦着青苔。
正因为可以充当灵药,
因此被栽种在紫台之旁。
愿它能兼有承露盘中的仙露,
一同进入柏梁台的酒杯中。
Tiny chrysanthemums of Nanyang,
By autumn ponds, they bloom each year.
Lone roots embrace the crimson leaves,
Fallen petals grace the mossy green.
Precisely because they join the magic herbs,
Thus are planted by the Purple Terrace.
May they, with the golden dew from immortal palms,
Together enter the cups of the Liang Palace.
菊花自开隐喻个体在历史周期中的独立认知与定位。
咏御沟边菊花,以琐琐秋菊自开自落,寄托孤芳自赏、超然物外之思。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理