楚岸橘花香,扁舟泛渺茫。
短蓑冲密雨,素髪净秋霜。
烟外鸣桹远,波间掷线长。
无人识名姓,击楫入沧浪。
楚岸橘花香,扁舟泛渺茫。
短蓑冲密雨,素髪净秋霜。
烟外鸣桹远,波间掷线长。
无人识名姓,击楫入沧浪。
楚地岸边的橘花正散发着清香。
一叶扁舟在渺茫的水面上漂荡。
穿着短蓑衣,冲开密集的雨幕。
如雪的白发,被秋霜洗净般皎洁。
烟霭之外,传来遥远的摇橹声。
在波涛之间,垂钓的丝线抛得很长。
没有人知道我的姓名与来历。
我敲击着船桨,驶入那沧浪之水。
Sweet fragrance of orange blossoms drifts from Chu's shore.
A lone boat drifts into the vast, misty expanse.
A short rush coat braves the dense, pelting rain.
White hair, cleansed by autumn's frost, gleams pure.
Beyond the mist, the oar's thud echoes, distant.
Over the waves, the fishing line is cast, long.
No one knows my name or who I am.
I beat the oar and vanish into the Canglang waves.
扁舟渺茫中蕴含对自然周期的顺应与体认。
描绘渔父泛舟江上,感受橘花飘香、烟波浩渺的闲适景象。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理