溽暑郁不开,矗矗云万叠。
长风卷地来,冻雨不濡叶。
虽无润物功,凉泠得所惬。
须臾号怒息,清月照壁颊。
小冠簪短髪,衣裾轻猎猎。
欹倾依曲几,暂尔苏疲苶。
坐久不思眠,草间微露浥。
溽暑郁不开,矗矗云万叠。
长风卷地来,冻雨不濡叶。
虽无润物功,凉泠得所惬。
须臾号怒息,清月照壁颊。
小冠簪短髪,衣裾轻猎猎。
欹倾依曲几,暂尔苏疲苶。
坐久不思眠,草间微露浥。
潮湿闷热的暑气郁结不散,
厚厚的云层堆积成万重。
长风从地面席卷而来,
冰冷的雨却打不湿树叶。
虽然没有滋润万物的功效,
这份清凉却让人感到惬意。
片刻间,狂风怒吼停息,
清朗的月光照在墙壁和我的脸颊上。
小小的帽子簪住短发,
衣襟在风中轻轻飘动。
斜靠着弯曲的几案,
暂时缓解了疲惫困乏。
坐了很久也不想睡觉,
草叶间微微沾湿了露水。
The sultry heat is pent up, unable to disperse,
Massive clouds pile up in layers, ten thousand folds.
A long wind sweeps across the land,
Yet the chilling rain fails to moisten the leaves.
Though lacking the virtue to nourish all things,
Its coolness brings a fitting comfort.
In a moment, the roaring fury subsides,
And a clear moon shines upon the wall and my cheeks.
A small cap pins my short hair,
The corners of my robe flutter lightly.
Reclining against the curved armrest,
I find brief respite from weariness.
Sitting long, I have no thought of sleep,
As faint dew dampens the grass.
对自然气候的感知,映射出内心的沉郁周期。
描绘夏夜闷热,云层厚重的压抑景象。
本诗为五言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理