戏呈尧夫

作者: 司马光(宋) 体裁:五言律诗

全宋诗热度:
★★★☆☆
司马光作品热度:
★★★★☆

诗歌内容

近来朝野客,无坐不谈禅。

jìn lái cháo yě kè, wú zuò bù tán chán。

ㄐㄧㄣˋ ㄌㄞˊ ㄔㄠˊ ㄧㄝˇ ㄎㄜˋ, ㄨˊ ㄗㄨㄛˋ ㄅㄨˋ ㄊㄢˊ ㄔㄢˊ。

顾我何为者,逢人独懵然。

gù wǒ hé wéi zhě, féng rén dú měng rán。

ㄍㄨˋ ㄨㄛˇ ㄏㄜˊ ㄨㄟˊ ㄓㄜˇ, ㄈㄥˊ ㄖㄣˊ ㄉㄨˊ ㄇㄥˇ ㄖㄢˊ。

羡君诗既好,说佛众谁先。

xiàn jūn shī jì hǎo, shuō fó zhòng shuí xiān。

ㄒㄧㄢˋ ㄐㄩㄣ ㄕ ㄐㄧˋ ㄏㄠˇ, ㄕㄨㄛ ㄈㄛˊ ㄓㄨㄥˋ ㄕㄨㄟˊ ㄒㄧㄢ。

只恐前身是,东都白乐天。

zhǐ kǒng qián shēn shì, dōng dū bái lè tiān。

ㄓˇ ㄎㄨㄥˇ ㄑㄧㄢˊ ㄕㄣ ㄕˋ, ㄉㄨㄥ ㄉㄨ ㄅㄞˊ ㄌㄜˋ ㄊㄧㄢ。

白话文翻译

近来无论是朝中官员还是民间隐士,

没有一处坐席不在谈论禅理。

回头看我自己算是怎样的人呢,

每逢他人谈论,唯独我一片茫然。

真羡慕你的诗写得如此之好,

论说佛理众人之中又有谁能比你领先?

只怕我的前生就是,

那东都洛阳的白居易。

英文翻译

Of late, at court and in the wilds, guests all around

No seat is free from talk of Zen, profound and sound.

But what am I, pray tell, in this grand, swirling tide?

Meeting others, alone, in blankness I abide.

I envy how your verses flow, so fine and clear,

And who, when speaking Buddha, could your words outpeer?

I only fear my former self, in truth, might be

That poet of the Eastern Capital, Bai Letian, free.

深度解构

谈禅成风,映射特定时期的思想治理与潮流认同。

诗意解析

诗意概括

描绘朝野上下皆好谈禅的社会风气。

《戏呈尧夫》主题、情感、意象与语气

主题: 政治 · 咏志 · 宴饮

情感: 恬淡 · 沉郁 · 忧愤

意象: · 朝野客

语气: 典雅 · 沉郁 · 素淡

格律

仄平平仄仄,平仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,仄仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

司马光生平简介

司马光(1019年-1086年),字君实,陕州夏县(今属山西)涑水乡人,世称涑水先生。北宋著名政治家、史学家、文学家。他历仕仁宗、英宗、神宗、哲宗四朝,官至尚书左仆射兼门下侍郎(宰相)。在文学与史学上成就卓著,其主编的《资治通鉴》是中国第一部编年体通史巨著,影响深远。文学创作以散文见长,风格质朴敦厚。

浏览司马光全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理