近来朝野客,无坐不谈禅。
顾我何为者,逢人独懵然。
羡君诗既好,说佛众谁先。
只恐前身是,东都白乐天。
近来朝野客,无坐不谈禅。
顾我何为者,逢人独懵然。
羡君诗既好,说佛众谁先。
只恐前身是,东都白乐天。
近来无论是朝中官员还是民间隐士,
没有一处坐席不在谈论禅理。
回头看我自己算是怎样的人呢,
每逢他人谈论,唯独我一片茫然。
真羡慕你的诗写得如此之好,
论说佛理众人之中又有谁能比你领先?
只怕我的前生就是,
那东都洛阳的白居易。
Of late, at court and in the wilds, guests all around
No seat is free from talk of Zen, profound and sound.
But what am I, pray tell, in this grand, swirling tide?
Meeting others, alone, in blankness I abide.
I envy how your verses flow, so fine and clear,
And who, when speaking Buddha, could your words outpeer?
I only fear my former self, in truth, might be
That poet of the Eastern Capital, Bai Letian, free.
谈禅成风,映射特定时期的思想治理与潮流认同。
描绘朝野上下皆好谈禅的社会风气。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理