京洛红尘里,闭门常独居。
虽无守道愧,终与趣时疏。
文举徒飞表,曹丘懒挟书。
谁怜从宦久,不及策名初。
待兔谋真拙,屠龙艺亦虚。
何当治归计,松菊绕吾庐。
京洛红尘里,闭门常独居。
虽无守道愧,终与趣时疏。
文举徒飞表,曹丘懒挟书。
谁怜从宦久,不及策名初。
待兔谋真拙,屠龙艺亦虚。
何当治归计,松菊绕吾庐。
在京都的繁华尘世里,
我关上门常常独自居住。
虽然没有违背道义的愧疚,
终究与趋附时势疏远了。
像孔融一样,徒然呈上奏表;
像曹丘一样,懒得去挟带荐书。
谁会怜悯我长久为官,
已不及当初求取功名之时?
守株待兔的谋划实在笨拙,
屠龙之技也是虚妄无用。
何时才能筹划归隐之计,
让松树和菊花环绕我的茅庐。
Amidst the red dust of the capital,
I shut my door and dwell in solitude.
Though free from shame of straying from the Way,
I've grown estranged from chasing worldly trends.
Like Kong Rong, my petitions fly in vain;
Like Cao Qiu, I'm too lazy to flaunt my worth.
Who pities the long years spent in officialdom,
That fall short of the promise of my youth?
To wait for a hare is truly foolish planning;
The skill to slay a dragon is also void.
When shall I make plans to return home,
With pines and chrysanthemums around my hut?
独居是对喧嚣都市治理的一种疏离。
刻画在京城繁华喧嚣中闭门独居,追求内心宁静的隐逸心境。
本诗为五言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理