君不见薛公在齐当路时,三千豪士相追随。
邑封万户无自入,椎牛酾酒不为赀。
门下纷纷如市人,鸡鸣狗盗亦同尘。
一朝失势宾客落,唯有冯驩西入秦。
君不见薛公在齐当路时,三千豪士相追随。
邑封万户无自入,椎牛酾酒不为赀。
门下纷纷如市人,鸡鸣狗盗亦同尘。
一朝失势宾客落,唯有冯驩西入秦。
您难道没有见过孟尝君在齐国掌权的时候吗?
三千名豪杰之士都追随在他的身边。
他享有万户封邑的收入,却不私自占有,
宰牛滤酒来款待宾客,从不吝惜钱财。
他的门下人来人往,热闹得如同集市一般,
就连鸡鸣狗盗之徒也混杂其中,同处尘世。
可一旦他失势,那些宾客便纷纷散去,
只剩下冯谖一人,向西进入秦国去为他奔走。
Have you not seen Lord Mengchang, when in Qi he held sway,
Three thousand gallant men followed him night and day.
His fief of ten thousand households brought him no private gain,
He slaughtered oxen, strained fine wine, and did not count the cost in vain.
His gate was thronged like a marketplace, a bustling, noisy scene,
Even crowing cocks and thieving dogs were mingled in the mean.
But once his power waned, his followers all took their flight,
Only Feng Huan remained, heading west to Qin with all his might.
门客集团的规模博弈,是古代精英政治认同的集中展现。
追忆孟尝君薛公得势时门下三千豪士追随的盛况。
本诗为七言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理