乐轩

作者: 司马光(宋) 体裁:五言律诗

全宋诗热度:
★★☆☆☆
司马光作品热度:
★★★☆☆

诗歌内容

繁弦凝绿水,叠鼓掺渔阳。

fán xián níng lǜ shuǐ, dié gǔ chān yú yáng。

ㄈㄢˊ ㄒㄧㄢˊ ㄋㄧㄥˊ ㄌㄩˋ ㄕㄨㄟˇ, ㄉㄧㄝˊ ㄍㄨˇ ㄔㄢ ㄩˊ ㄧㄤˊ。

风结舞初急,尘飞歌正长。

fēng jié wǔ chū jí, chén fēi gē zhèng cháng。

ㄈㄥ ㄐㄧㄝˊ ㄨˇ ㄔㄨ ㄐㄧˊ, ㄔㄣˊ ㄈㄟ ㄍㄜ ㄓㄥˋ ㄔㄤˊ。

凫鹥争上下,栋宇为低昂。

fú yī zhēng shàng xià, dòng yǔ wéi dī áng。

ㄈㄨˊ ㄧ ㄓㄥ ㄕㄤˋ ㄒㄧㄚˋ, ㄉㄨㄥˋ ㄩˇ ㄨㄟˊ ㄉㄧ ㄤˊ。

太守且安坐,新声未遽央。

tài shǒu qiě ān zuò, xīn shēng wèi jù yāng。

ㄊㄞˋ ㄕㄡˇ ㄑㄧㄝˇ ㄢ ㄗㄨㄛˋ, ㄒㄧㄣ ㄕㄥ ㄨㄟˋ ㄐㄩˋ ㄧㄤ。

白话文翻译

繁复的弦乐声仿佛凝结在碧绿的湖水上,

层叠的鼓点奏响着渔阳的激昂曲调。

风势骤紧,仿佛舞者的动作初时急促,

尘土飞扬,而歌声正悠长地飘荡。

野鸭与鸥鸟争相上下翻飞,

屋宇的梁栋也仿佛随之起伏低昂。

太守请您暂且安坐,

这新作的乐曲还未匆忙结束。

英文翻译

Rich chords congeal on emerald water's face,

Layered drums from Yuyang beat a fervent pace.

The wind knots tight as dancers whirl in swift array,

Dust flies aloft while songs prolong their lingering stay.

Ducks and gulls contend in rising, falling flight,

Beams and rafters seem to sway with their delight.

Governor, sit at ease, let not your peace be marred,

This novel melody has not yet reached its final chord.

深度解构

音乐与自然交织体现对和谐秩序的认同。

诗意解析

诗意概括

描绘乐轩中弦鼓交织的宴乐场景。

《乐轩》主题、情感、意象与语气

主题: 山水 · 宴饮 · 宫廷

情感: 欣喜 · 豪迈 · 柔情

意象: 绿水 · ·

语气: 庄重 · 典雅 · 婉约

格律

平平平仄仄,仄仄仄平平。
平仄仄平仄,平平平仄平。
平平平仄仄,仄仄平平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

司马光生平简介

司马光(1019年-1086年),字君实,陕州夏县(今属山西)涑水乡人,世称涑水先生。北宋著名政治家、史学家、文学家。他历仕仁宗、英宗、神宗、哲宗四朝,官至尚书左仆射兼门下侍郎(宰相)。在文学与史学上成就卓着,其主编的《资治通鉴》是中国第一部编年体通史巨著,影响深远。文学创作以散文见长,风格质朴敦厚。

浏览司马光全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理