操业五常备,艰难六极全。
仲尼难语命,禆灶不知天。
弱女飘何许,遗文散莫传。
官轻史不录,后世孰称贤。
操业五常备,艰难六极全。
仲尼难语命,禆灶不知天。
弱女飘何许,遗文散莫传。
官轻史不录,后世孰称贤。
他的操守与事业,五常的品德全都具备,
他的一生,六种极端的艰难全都尝遍。
即使是孔子也难以谈论命运,
即便是裨灶这样的占星者也不能知晓天意。
他柔弱的女儿漂泊到了何方?
他遗留下的文章散佚,无法流传后世。
他官职低微,史书便不予记载,
后世又有谁会称颂他的贤德呢?
His conduct embraced all five constants, complete and true,
His life endured the six extremes of hardship, through and through.
Even Confucius would find fate hard to explain,
And the diviner Zi-zao could not fathom heaven's domain.
Where has his frail daughter drifted, to what distant shore?
His scattered writings are lost, to be transmitted no more.
His office was lowly, so history leaves no trace—
In later ages, who will praise his virtuous grace?
五常六极并置揭示命运周期,艰难道尽认知局限。
哀悼逝者品德完备却命运多艰,表达对人生苦难的深沉悲慨。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理