香刹冠嵳峨,松门络薜萝。
风清尘不到,岸阔鸟难过。
欲雨江声怒,新晴海气多。
行舟未摇棹,回望隔烟波。
香刹冠嵳峨,松门络薜萝。
风清尘不到,岸阔鸟难过。
欲雨江声怒,新晴海气多。
行舟未摇棹,回望隔烟波。
香火鼎盛的寺庙高耸于巍峨的山巅,
松木门廊缠绕着薜荔与女萝。
清风拂过,尘埃无法抵达,
江岸开阔,飞鸟也难以横越。
将要下雨时,江涛声怒吼,
新晴之后,海上的雾气浓重。
行船还未摇动船桨,
回头望去,已隔着茫茫烟波。
The fragrant temple crowns the lofty peak,
Pine gates are twined with vines and creepers.
The breeze is pure, no dust can reach here,
The shore is broad, hard for birds to cross.
Before rain, the river's roar grows fierce,
After fresh clearing, the sea mist is thick.
My boat has not yet raised its oars,
I look back, separated by misty waves.
山寺的崇高意象,体现了对精神治理空间的认同。
描绘金山寺巍峨壮丽、清幽宁静的景致。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理