景物浩无穷,兹为一都会。
之人心若鉴,万状尽相对。
乔林拥砌底,修岭倚窗背。
流云过席上,去鸟出天外。
徐徐杖屦整,蔼蔼郊原晦。
来往亦何为,逍遥真乐内。
景物浩无穷,兹为一都会。
之人心若鉴,万状尽相对。
乔林拥砌底,修岭倚窗背。
流云过席上,去鸟出天外。
徐徐杖屦整,蔼蔼郊原晦。
来往亦何为,逍遥真乐内。
景物浩瀚无穷无尽,此处汇聚了万千气象。
这位仁兄的心如同明镜,各种景象都清晰地映照其中。
高大的林木簇拥在台阶下,修长的山岭倚靠在窗后。
流动的云彩飘过席上,远去的鸟儿飞向天外。
慢慢地整理好手杖和鞋子,郊外的原野在暮霭中渐渐昏暗。
来来往往又是为了什么呢?逍遥自在才是真正的快乐所在。
Scenery stretches vast and boundless; here is a convergence of all sights.
The mind of this man is like a mirror, reflecting every form in its entirety.
Tall woods crowd beneath the steps; long ridges lean against the window's back.
Flowing clouds pass over the mat; departing birds vanish beyond the sky.
Slowly, I adjust my staff and shoes; dimly, the suburban plains grow dusk.
What purpose is there in coming and going? True joy lies within carefree wandering.
从高处认知景物汇聚的治理格局。
描绘亭中俯瞰,景物浩瀚,汇聚一处的壮阔景象。
本诗为五言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理