和子骏新荷

作者: 司马光(宋) 体裁:五言律诗

全宋诗热度:
★★☆☆☆
司马光作品热度:
★★★☆☆

诗歌内容

懒不窥园久,元非效仲舒。

lǎn bù kuī yuán jiǔ, yuán fēi xiào zhòng shū。

ㄌㄢˇ ㄅㄨˋ ㄎㄨㄟ ㄩㄢˊ ㄐㄧㄡˇ, ㄩㄢˊ ㄈㄟ ㄒㄧㄠˋ ㄓㄨㄥˋ ㄕㄨ。

新荷满沼密,蓝舁出门疏。

xīn hé mǎn zhǎo mì, lán yú chū mén shū。

ㄒㄧㄣ ㄏㄜˊ ㄇㄢˇ ㄓㄠˇ ㄇㄧˋ, ㄌㄢˊ ㄩˊ ㄔㄨ ㄇㄣˊ ㄕㄨ。

借问含烟晚,能胜裛露初。

jiè wèn hán yān wǎn, néng shèng yì lù chū。

ㄐㄧㄝˋ ㄨㄣˋ ㄏㄢˊ ㄧㄢ ㄨㄢˇ, ㄋㄥˊ ㄕㄥˋ ㄧˋ ㄌㄨˋ ㄔㄨ。

愧无鱼戏句,弄翰白纷如。

kuì wú yú xì jù, nòng hàn bái fēn rú。

ㄎㄨㄟˋ ㄨˊ ㄩˊ ㄒㄧˋ ㄐㄩˋ, ㄋㄨㄥˋ ㄏㄢˋ ㄅㄞˊ ㄈㄣ ㄖㄨˊ。

白话文翻译

我懒散已久,不曾到园中观赏,

原本也不是效仿董仲舒闭门苦读。

新生的荷叶已密密铺满了池塘,

蓝色的轿子却很少出门,闲置在府。

试问这暮色含烟的美景,

能否胜过清晨露珠莹润的初荷?

惭愧我写不出鱼儿嬉戏的佳句,

只能挥毫洒下如飞花般的墨点。

英文翻译

Too long I've been too lazy to stroll the garden grounds,

Not like Dong Zhongshu, who in his study stayed.

Now lotus leaves, newly grown, densely cover the ponds,

While my blue sedan, seldom used, waits by the gate.

I ask the mist-veiled dusk: does its beauty compare

To the charm of dawn, when pearls of dew are laid?

Ashamed I have no lines on fish at play to share,

My brush just scatters white specks, like blossoms displayed.

深度解构

通过懒散姿态,完成对传统士人进取路径的认同解构。

诗意解析

诗意概括

以懒于窥园自嘲,表达对闲适生活的向往。

《和子骏新荷》主题、情感、意象与语气

主题: 咏志 · 田园 · 恬淡

情感: 孤寂 · 惆怅 · 恬淡

意象: · · 仲舒

语气: 素淡 · 清新 · 婉约

格律

仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平仄仄仄,平平仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,仄仄仄平平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

司马光生平简介

司马光(1019年-1086年),字君实,陕州夏县(今属山西)涑水乡人,世称涑水先生。北宋著名政治家、史学家、文学家。他历仕仁宗、英宗、神宗、哲宗四朝,官至尚书左仆射兼门下侍郎(宰相)。在文学与史学上成就卓着,其主编的《资治通鉴》是中国第一部编年体通史巨著,影响深远。文学创作以散文见长,风格质朴敦厚。

浏览司马光全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理