摧颓岩壑间,磊落得天顽。
香叶低渐水,余根倒挂山。
白猿窥子落,黄鹤认巢还。
不久应为石,莓苔旧已班。
摧颓岩壑间,磊落得天顽。
香叶低渐水,余根倒挂山。
白猿窥子落,黄鹤认巢还。
不久应为石,莓苔旧已班。
在倾颓的岩壑之间,
它磊落挺立,秉性顽强。
芳香的枝叶低垂,渐渐接近水面,
剩余的根须倒挂在山崖上。
白猿窥视着松子坠落,
黄鹤认得旧巢而回翔。
不久它应当会化为石头,
斑驳的苔藓早已布满其上。
Crumbling amidst the cliffs and ravines,
Unyielding, it stands, by nature's stubborn grace.
Its fragrant leaves droop low to kiss the stream,
And remnant roots hang down the mountain's face.
The white ape spies the seeds as they descend,
The yellow crane knows where its nest has been.
Soon it shall turn to stone, its journey's end,
Where moss and lichen old have long been seen.
古松的顽韧生长,是逆境中保持战略定力的隐喻。
赞美古松在岩壑间顽强生长、磊落不屈的姿态。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理