作者: 司马光(宋) 体裁:五言律诗

全宋诗热度:
★★☆☆☆
司马光作品热度:
★★★☆☆

诗歌内容

陇首红旌急,樽前翠幕重。

lǒng shǒu hóng jīng jí, zūn qián cuì mù chóng。

ㄌㄨㄥˇ ㄕㄡˇ ㄏㄨㄥˊ ㄐㄧㄥ ㄐㄧˊ, ㄗㄨㄣ ㄑㄧㄢˊ ㄘㄨㄟˋ ㄇㄨˋ ㄔㄨㄥˊ。

林端翻远刹,花外转疏钟。

lín duān fān yuǎn chà, huā wài zhuǎn shū zhōng。

ㄌㄧㄣˊ ㄉㄨㄢ ㄈㄢ ㄩㄢˇ ㄔㄚˋ, ㄏㄨㄚ ㄨㄞˋ ㄓㄨㄢˇ ㄕㄨ ㄓㄨㄥ。

夜寂清机发,春阑别意浓。

yè jì qīng jī fā, chūn lán bié yì nóng。

ㄧㄝˋ ㄐㄧˋ ㄑㄧㄥ ㄐㄧ ㄈㄚ, ㄔㄨㄣ ㄌㄢˊ ㄅㄧㄝˊ ㄧˋ ㄋㄨㄥˊ。

如何玉琴韵,并欲在青松。

rú hé yù qín yùn, bìng yù zài qīng sōng。

ㄖㄨˊ ㄏㄜˊ ㄩˋ ㄑㄧㄣˊ ㄩㄣˋ, ㄅㄧㄥˋ ㄩˋ ㄗㄞˋ ㄑㄧㄥ ㄙㄨㄥ。

白话文翻译

山头上红色的旌旗急促地飘动,

酒樽前翠绿的帷幕层层低垂。

树林的尽头,远方的寺塔仿佛在翻转;

花丛之外,稀疏的钟声悠悠传来。

夜晚寂静时,清雅的思绪油然而生;

春意将尽,离别的愁绪格外浓厚。

为何那玉琴的悠扬韵调,

仿佛也要一同寄托在青松之中?

英文翻译

Red banners flutter swift on the hilltop crest;

Before the cups, green curtains hang thick and deep.

From woods' far edge, a temple's silhouette turns;

Beyond the flowers, sparse bell tolls drift and sweep.

In night's deep hush, pure thoughts arise and flow;

As spring wanes, parting sorrows dense and steep.

How can the jade lute's lingering melody

Merge wholly with the green pines, in slumber deep?

深度解构

风作为自然力量,参与了边塞军政的场景博弈。

诗意解析

诗意概括

描写风起时边地旌旗急扬、宴席翠幕翻飞的动态场景。

《风》主题、情感、意象与语气

主题: 詠物 · 宴飲 · 邊塞 · 边塞 · 宴饮 · 咏物

情感: 悵惘 · 肅穆 · 豪邁 · 豪迈 · 肃穆 · 怅惘

意象: 翠幕 · 隴首 · 紅旌 · 陇首 · 红旌

语气: 典雅 · 雄渾 · 莊重 · 雄浑 · 庄重

格律

仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,平仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平仄平仄,仄仄仄平平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

司马光生平简介

司马光(1019年-1086年),字君实,陕州夏县(今属山西)涑水乡人,世称涑水先生。北宋著名政治家、史学家、文学家。他历仕仁宗、英宗、神宗、哲宗四朝,官至尚书左仆射兼门下侍郎(宰相)。在文学与史学上成就卓著,其主编的《资治通鉴》是中国第一部编年体通史巨著,影响深远。文学创作以散文见长,风格质朴敦厚。

浏览司马光全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理