东窗

作者: 司马光(宋) 体裁:五言律诗

全宋诗热度:
★★☆☆☆
司马光作品热度:
★★★☆☆

诗歌内容

临风梳短髪,萧飒晚凉新。

lín fēng shū duǎn fà, xiāo sà wǎn liáng xīn。

ㄌㄧㄣˊ ㄈㄥ ㄕㄨ ㄉㄨㄢˇ ㄈㄚˋ, ㄒㄧㄠ ㄙㄚˋ ㄨㄢˇ ㄌㄧㄤˊ ㄒㄧㄣ。

不识市朝客,何如江海人。

bù shí shì cháo kè, hé rú jiāng hǎi rén。

ㄅㄨˋ ㄕˊ ㄕˋ ㄔㄠˊ ㄎㄜˋ, ㄏㄜˊ ㄖㄨˊ ㄐㄧㄤ ㄏㄞˇ ㄖㄣˊ。

沈吟凭棐几,欹侧带纱巾。

chén yín píng fěi jǐ, qī cè dài shā jīn。

ㄔㄣˊ ㄧㄣˊ ㄆㄧㄥˊ ㄈㄟˇ ㄐㄧˇ, ㄑㄧ ㄘㄜˋ ㄉㄞˋ ㄕㄚ ㄐㄧㄣ。

浊世事无尽,东窗聊放神。

zhuó shì shì wú jìn, dōng chuāng liáo fàng shén。

ㄓㄨㄛˊ ㄕˋ ㄕˋ ㄨˊ ㄐㄧㄣˋ, ㄉㄨㄥ ㄔㄨㄤ ㄌㄧㄠˊ ㄈㄤˋ ㄕㄣˊ。

白话文翻译

临窗梳理稀疏的短发,晚风拂面,

萧飒的凉意清新,夜色渐深。

我不认识那些奔走于朝廷市集的俗客,

他们怎比得上逍遥江海的隐逸之人?

沉思着凭靠几案,

身子斜倚,纱巾轻垂。

尘世的烦扰事务没有尽头,

且在东窗下暂且放松心神。

英文翻译

By the window I comb my thinning hair in the breeze,

The evening cool, fresh and rustling, arrives with ease.

I know not the men who bustle in court and town,

How do they compare with those by rivers and seas renowned?

Lost in thought, I lean on the lacquered table near,

My head tilted, a gauze kerchief draping here.

The muddy world's affairs are endless, I confess,

By the east window, I let my spirit find rest.

深度解构

晚凉新至的体感触发了对环境变化的细微认知。

诗意解析

诗意概括

刻画诗人临风梳理短发,感受晚凉新至的闲适萧散情景。

《东窗》主题、情感、意象与语气

主题: 山水 · 詠志 · 田園 · 田园 · 咏志

情感: 孤寂 · 恬淡 · 惆悵 · 惆怅

意象: · 晚涼 · 短髪 · · 晚凉

语气: 抒情 · 素淡 · 清新

格律

平平平仄仄,平仄仄平平。
仄仄仄平仄,平平平仄平。
平平平仄仄,平仄仄平平。
仄仄仄平仄,平平平仄平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

司马光生平简介

司马光(1019年-1086年),字君实,陕州夏县(今属山西)涑水乡人,世称涑水先生。北宋著名政治家、史学家、文学家。他历仕仁宗、英宗、神宗、哲宗四朝,官至尚书左仆射兼门下侍郎(宰相)。在文学与史学上成就卓著,其主编的《资治通鉴》是中国第一部编年体通史巨著,影响深远。文学创作以散文见长,风格质朴敦厚。

浏览司马光全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理