欲排江渚千鸿阵,先舞庭皋一叶秋。
细路桑麻高下屋,平湖风雨往来舟。
人间酒熟花为客,梦觉残灯月上楼。
故旧凋零我老矣,少年安肯与同。
欲排江渚千鸿阵,先舞庭皋一叶秋。
细路桑麻高下屋,平湖风雨往来舟。
人间酒熟花为客,梦觉残灯月上楼。
故旧凋零我老矣,少年安肯与同。
想要驱散江边沙洲上千只大雁的阵型,
先有庭院高地上一片秋叶的飞舞飘零。
狭窄的小路旁种着桑麻,房屋高低错落,
平静的湖面上风雨交加,舟船往来穿梭。
人世间,酒已酿熟,繁花好似宾客般短暂停留;
从梦中醒来,残灯将尽,明月已悄然爬上西楼。
旧日的朋友都已零落凋谢,而我也已衰老,
年轻的少年们,又怎肯与我志趣相投、同道相交?
To scatter the river isle's thousand geese in flight,
First dances in the courtyard a single leaf of autumn's might.
Narrow paths, mulberry fields, houses high and low,
A calm lake, wind and rain, boats coming to and fro.
In the mortal world, wine matures, flowers play the guest;
From a dream I wake, the waning lamp, the moon climbs the west.
Old friends wither and fall, and I too have grown old,
How could the young willingly share a path with me, so cold?
一叶知秋的认知,揭示自然周期的必然性。
以一叶知秋的意象,抒发对时序变迁的敏锐感知。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理