夜坐

作者: 舒岳祥(宋) 体裁:五言律诗

全宋诗热度:
★★☆☆☆
舒岳祥作品热度:
★★★★☆

诗歌内容

黄昏风雨后,清夜圣贤心。

huáng hūn fēng yǔ hòu, qīng yè shèng xián xīn。

ㄏㄨㄤˊ ㄏㄨㄣ ㄈㄥ ㄩˇ ㄏㄡˋ, ㄑㄧㄥ ㄧㄝˋ ㄕㄥˋ ㄒㄧㄢˊ ㄒㄧㄣ。

松月生池底,窗灯间竹林。

sōng yuè shēng chí dǐ, chuāng dēng jiàn zhú lín。

ㄙㄨㄥ ㄩㄝˋ ㄕㄥ ㄔˊ ㄉㄧˇ, ㄔㄨㄤ ㄉㄥ ㄐㄧㄢˋ ㄓㄨˊ ㄌㄧㄣˊ。

咽津芝术味,洗耳石泉音。

yàn jīn zhī zhú wèi, xǐ ěr shí quán yīn。

ㄧㄢˋ ㄐㄧㄣ ㄓ ㄓㄨˊ ㄨㄟˋ, ㄒㄧˇ ㄦˇ ㄕˊ ㄑㄩㄢˊ ㄧㄣ。

早秫传消息,清香慰暑襟。

zǎo shú chuán xiāo xī, qīng xiāng wèi shǔ jīn。

ㄗㄠˇ ㄕㄨˊ ㄔㄨㄢˊ ㄒㄧㄠ ㄒㄧ, ㄑㄧㄥ ㄒㄧㄤ ㄨㄟˋ ㄕㄨˇ ㄐㄧㄣ。

白话文翻译

黄昏风雨停歇之后,

清朗的夜晚里怀着一颗圣贤般的心。

松间的月影倒映在池塘底部,

窗内的灯火与竹林交相辉映。

咽下灵芝、白术般的甘味,

用石上清泉的水声洗涤耳朵。

早熟的高粱传来了消息,

它清雅的香气慰藉了我暑热中的胸怀。

英文翻译

After the evening wind and rain,

A sage's heart in the clear night reigns.

The moon in pines sinks to the pool's floor,

My window lamp gleams 'mid bamboo grove.

I swallow the taste of herbs divine,

And cleanse my ears with the spring's stone chime.

Early rice brings news from afar,

Its fresh scent soothes my summer's scar.

深度解构

在清夜中完成内心的治理,达到认知上的澄明境界。

诗意解析

诗意概括

诗人夜坐静思,在风雨后的清夜中追慕圣贤,澄明心境。

《夜坐》主题、情感、意象与语气

主题: 咏志 · 山水 · 思乡

情感: 虔敬 · 孤寂 · 恬淡

意象: · 風雨 · 黄昏 · · 风雨

语气: 典雅 · 素淡 · 清新

格律

平平平仄仄,平仄仄平平。
平仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,仄仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

舒岳祥生平简介

舒岳祥(1219-1298),字舜侯,一字景薛,号阆风,台州宁海人。南宋末年至元初的诗人、学者。他生于南宋宁宗嘉定年间,卒于元成宗大德年间,亲历宋元鼎革,入元后隐居不仕,以遗民身份终老。其诗作多反映战乱之苦与故国之思,是宋末遗民文学的重要代表之一,与刘庄孙、胡三省等并称“天台三老”。

浏览舒岳祥全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理