蒉桴土鼓为声始,天球河图非琢工。
欲自柳州参靖节,将邀东野适卢仝。
平原骏马开黄雾,下水轻舟遇快风。
历历瑶琴怨遥夜,泠泠玉佩度秋空。
蒉桴土鼓为声始,天球河图非琢工。
欲自柳州参靖节,将邀东野适卢仝。
平原骏马开黄雾,下水轻舟遇快风。
历历瑶琴怨遥夜,泠泠玉佩度秋空。
用土做的鼓和草绳做的鼓槌是音乐的初始,
天球与河图这样的宝物并非雕琢之功所能成就。
我想要从柳宗元那里参悟,进而学习陶渊明,
并打算邀请孟郊,再去与卢仝相会。
平原上的骏马奔驰,冲开黄色的晨雾,
顺流而下的轻舟,遇上了迅疾的好风。
瑶琴之声清晰可闻,在遥远的夜晚诉说着哀怨,
玉佩之音清冷悦耳,仿佛穿越了秋日的天空。
The earthen drum and reed-chime mark the dawn of sound,
Celestial spheres and river charts need no artisan's hand.
I wish to learn from Zongyuan, then from Jingjie profound,
And seek companionship with Dongye, then with Lu Tong to stand.
A steed on the plain parts the yellow mist as it runs,
A light boat downstream meets a swift wind that it commands.
Clear and distinct, the jade lute grieves over the distant night,
Cold and clear, the jade pendants traverse the autumn sky's expanse.
推崇质朴本源是对文化治理的反思。
阐述诗歌本源在于质朴自然,而非刻意雕琢。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理