一叟经年疟,萧然强饭蔬。
残花清供后,瘦竹苦吟余。
女授伏生业,儿工阿买书。
曾无一纸别,疑信问何如。
一叟经年疟,萧然强饭蔬。
残花清供后,瘦竹苦吟余。
女授伏生业,儿工阿买书。
曾无一纸别,疑信问何如。
一位老叟常年受疟疾折磨,
生活萧索,勉强进食蔬菜粗饭。
以残花清供之后,
在瘦竹旁苦吟诗篇之余。
女儿传授着伏生所传的学业,
儿子擅长阿买那样的书法。
竟然没有留下一纸告别书信,
这消息是真是假,叫人如何探问?
An old man plagued by malaria year after year,
Frail, yet forcing himself to eat his simple fare.
After offering the last flowers, pure and spare,
He chanted verses by the lean bamboo, stripped bare.
His daughter taught the classics, Fu Sheng's legacy,
His son excelled in calligraphy, artfully.
Not even a single letter of farewell was sent,
How to confirm the news, in doubt and lament?
对个体生命周期的脆弱性与生存博弈的朴素认知。
哀悼一位久病而生活清苦的友人,描绘其晚年萧索境况。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理