山谷幽深锁梵宫,千章灌木郁茏葱。
香浮古篆半檐雾,茶漱清泉两腋风。
鹤伴老僧归夕照,山留行客驻霜枫。
前朝阁阁浑秋草,眺望凄然碧岭中。
山谷幽深锁梵宫,千章灌木郁茏葱。
香浮古篆半檐雾,茶漱清泉两腋风。
鹤伴老僧归夕照,山留行客驻霜枫。
前朝阁阁浑秋草,眺望凄然碧岭中。
幽深的山谷中,佛寺仿佛被锁在其中,
成千的古老树木,枝叶繁茂,郁郁葱葱。
古老的篆香飘浮,屋檐一半笼罩在雾里,
用清泉烹茶漱饮,两腋生风,清爽无比。
仙鹤伴着老僧,在夕阳的余晖中归来,
山色留住行客,驻足于经霜的红枫之侧。
前朝的楼阁亭台,全然淹没在秋草之中,
向碧绿的山岭眺望,心中凄然之情油生。
Deep in the mountain valley, a temple lies secluded,
A thousand ancient trees stand lush and densely wooded.
Incense curls through mist that veils half the eaves like a scroll,
Tea is rinsed with spring water, refreshing body and soul.
A crane accompanies the old monk back in the evening glow,
The mountain bids the traveler stay where frost-touched maples grow.
Pavilions of bygone dynasties are lost in autumn grass;
Gazing afar, one feels a mournful chill o'er the blue ridge pass.
幽谷锁梵宫,呈现自然与信仰空间认同的融合。
描绘南山寺幽深静谧、林木葱郁的山水禅境。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理