晚出

作者: 舒邦佐(宋) 体裁:五言律诗

全宋诗热度:
★★☆☆☆
舒邦佐作品热度:
★★★☆☆

诗歌内容

晚径收霜滑,青鞋踏浅沙。

wǎn jìng shōu shuāng huá, qīng xié tà qiǎn shā。

ㄨㄢˇ ㄐㄧㄥˋ ㄕㄡ ㄕㄨㄤ ㄏㄨㄚˊ, ㄑㄧㄥ ㄒㄧㄝˊ ㄊㄚˋ ㄑㄧㄢˇ ㄕㄚ。

看云闲活计,临水淡生涯。

kàn yún xián huó jì, lín shuǐ dàn shēng yá。

ㄎㄢˋ ㄩㄣˊ ㄒㄧㄢˊ ㄏㄨㄛˊ ㄐㄧˋ, ㄌㄧㄣˊ ㄕㄨㄟˇ ㄉㄢˋ ㄕㄥ ㄧㄚˊ。

篱菊犹存叶,江梅欲破花。

lí jú yóu cún yè, jiāng méi yù pò huā。

ㄌㄧˊ ㄐㄩˊ ㄧㄡˊ ㄘㄨㄣˊ ㄧㄝˋ, ㄐㄧㄤ ㄇㄟˊ ㄩˋ ㄆㄛˋ ㄏㄨㄚ。

枫林凋落尽,露出两三家。

fēng lín diāo luò jìn, lòu chū liǎng sān jiā。

ㄈㄥ ㄌㄧㄣˊ ㄉㄧㄠ ㄌㄨㄛˋ ㄐㄧㄣˋ, ㄌㄡˋ ㄔㄨ ㄌㄧㄤˇ ㄙㄢ ㄐㄧㄚ。

白话文翻译

傍晚的小径,霜已收起,路面湿滑,

青布鞋踏在浅浅的沙地上。

闲看云卷云舒,是清闲的活计,

面对流水,心境淡泊,生涯宁静。

篱边的菊花还存留着叶子,

江边的梅花即将绽开花朵。

枫林的叶子都已凋落殆尽,

从中显露出两三户人家。

英文翻译

The evening path, with frost withdrawn, is slick;

On shallow sand my dark-cloth shoes now tread.

To watch the clouds—a leisurely pursuit;

By waterside—a life of calm is led.

The hedge-side chrysanthemums still keep their leaves;

The river plums are ready to burst in bloom.

The maple woods have shed their leaves and thinned,

Revealing two or three houses in the gloom.

深度解构

浅沙足迹是对个体存在与空间治理的微观隐喻。

诗意解析

诗意概括

晚径霜滑,青鞋踏沙,捕捉黄昏后静谧的步履与自然微痕。

《晚出》主题、情感、意象与语气

主题: 羁旅 · 山水 · 田园

情感: 孤寂 · 惆怅 · 恬淡

意象: · 浅沙 · 青鞋 · 晚径

语气: 素淡 · 清新 · 婉约

格律

仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,仄仄仄平平。
平仄平平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,仄仄仄平平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

舒邦佐生平简介

舒邦佐(1137—1214),字辅国,一字平叔,南宋隆兴府靖安(今江西靖安)人。孝宗乾道八年(1172年)进士及第,历任鄂州蒲圻、潭州善化主簿、衡州录事参军,终官于耒阳县令。其为人正直,为官有政声,文学创作以诗为主,风格平实,在南宋中后期文坛有一定声名,但流传不广。

浏览舒邦佐全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理