晚来颇忆林塘幽,又拄乌籐款款游。
细雨斜风三日后,落花啼鸟半春休。
不知何处数声笛,唤起幽人一点愁。
頼有青蛙知客恨,笙歌一部起池头。
晚来颇忆林塘幽,又拄乌籐款款游。
细雨斜风三日后,落花啼鸟半春休。
不知何处数声笛,唤起幽人一点愁。
頼有青蛙知客恨,笙歌一部起池头。
傍晚时分,我又思念起那幽静的树林与池塘,
于是拄着乌藤手杖,缓缓地前去游赏。
在斜风细雨持续了三天之后,
落花与啼鸟的哀鸣,仿佛宣告着春天已过半休。
不知从何处传来几声笛响,
唤起了隐居者内心的一缕愁绪。
幸有池边的青蛙懂得客居的憾恨,
在池塘边奏起了一部笙歌般的鸣唱。
At dusk, I long for the secluded grove and pond once more,
And leaning on my cane, I wander slowly to explore.
After three days of slanting wind and drizzling rain,
Fallen blooms and birds' sad songs mark half of spring's wane.
From somewhere, several notes of a flute drift through the air,
Awakening in this recluse a trace of hidden care.
Thankfully, the green frogs know the sorrow of a guest,
And from the pond's edge, a chorus of their songs is expressed.
漫步是对空间与记忆的认知重构过程。
傍晚忆起林塘幽景,拄杖悠然漫游的闲适情致。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理