琴到无弦听者希,古今唯有一锺期。
几回拟鼓阳春曲,月满虚堂下指迟。
琴到无弦听者希,古今唯有一锺期。
几回拟鼓阳春曲,月满虚堂下指迟。
琴到了没有弦的时候,能听懂的人就稀少了,
古往今来只有一位钟子期。
好几次打算弹奏《阳春》这首高雅的曲子,
月光洒满空寂的厅堂,手指落下却迟疑了。
When the qin lacks strings, listeners are rare;
Through all ages, there was but one Zhong Ziqi.
How many times I planned to play the 'Sunny Spring' melody,
Under the moon flooding the empty hall, my fingers hover, delayed.
知音稀缺是跨越周期的认知与情感认同难题。
以琴喻知音难觅,抒发对千古知音钟子期的追慕与自身孤高。
本诗为七言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理