节去蜂愁蝶不知,冷香消尽晚风吹。
碎金狼藉不堪摘,空作主人惆怅诗。
节去蜂愁蝶不知,冷香消尽晚风吹。
碎金狼藉不堪摘,空作主人惆怅诗。
时节已过,蜜蜂发愁而蝴蝶却不知;
清冷的香气消散殆尽,晚风吹拂。
像碎金一样凌乱不堪,已无法采摘;
徒然让我这主人写下惆怅的诗篇。
The festival gone, bees grieve while butterflies know not;
Cold fragrance fades away, blown by the evening breeze.
Shattered gold lies in disarray, too ruined to pick;
In vain I, the host, compose this melancholy verse.
残菊的消逝隐喻治理失序后,生态认同的逐渐瓦解。
描写残菊凋零后蜂蝶不知,冷香消散的凄凉晚景。
本诗为七言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理