云是无心物,悠悠天地间。
长年抱幽石,何处觅深山。
白日看舒卷,清风任往还。
有时随雨去,不似老僧闲。
云是无心物,悠悠天地间。
长年抱幽石,何处觅深山。
白日看舒卷,清风任往还。
有时随雨去,不似老僧闲。
云是没有心机的事物,
悠然飘荡在天地之间。
长年环抱着幽静的岩石,
又该去何处寻觅深山?
白天看着它舒展又卷起,
清风任凭它来去往返。
有时它随着雨水一同离去,
却不像我这老僧这般清闲。
Clouds are things of no intent,
Drifting free through heaven and earth.
Year after year embracing secluded rocks,
Where to seek the deep mountains?
By daylight, watch them stretch and furl;
In the clear breeze, let them come and go.
Sometimes they follow the rain away,
Not as idle as this old monk.
云的无心特性隐喻一种超越性的治理智慧。
以无心之云自喻,表达超然物外、悠游于天地间的闲适情怀。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理