沙塞风高纩帛轻,春蚕到死只吞声。
寒机未织回文字,夜夜篱边诉月明。
沙塞风高纩帛轻,春蚕到死只吞声。
寒机未织回文字,夜夜篱边诉月明。
边塞风沙猛烈,丝帛也显得轻薄;
春蚕直到死去,也只能默默吞声。
寒冷的织机还未织出回文诗锦;
夜夜在篱笆边,向着明月倾诉衷情。
In the desert frontier, the wind is high and silk feels light;
The spring silkworm, until death, only swallows its cries.
The cold loom weaves no palindrome of love's delight;
Night after night by the fence, it pours its heart to the moon's light.
春蚕隐喻牺牲,揭示战争背后个体命运的治理困境。
以春蚕吐丝至死无声为喻,暗写边塞苦寒与征人之艰辛。
本诗为七言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理