君问西来意,马师踏水潦。
若认一毛头,何曾知起倒。
劫火才洞然,愚夫觅干草。
宁知明眼人,为君长懊恼。
君问西来意,马师踏水潦。
若认一毛头,何曾知起倒。
劫火才洞然,愚夫觅干草。
宁知明眼人,为君长懊恼。
你询问西来的禅意,
马祖大师曾踏水潦。
如果执着于一根毫毛,
又怎能明辨是非颠倒?
劫火才刚刚猛烈燃烧,
愚昧的人却寻找干草。
哪里知道明眼之人,
正为你长久地懊恼。
You ask the meaning from the West,
The master Ma trod on the water's crest.
If you cling to a single hair,
How can you know what's foul or fair?
When the kalpa fire blazes bright,
The fool seeks dry grass in the night.
How could the clear-eyed ever know
The endless sorrow for your woe?
以踏水潦的具象行动,完成对抽象佛理的认知跃迁。
以马祖道一踏水潦的禅机公案,点破西来意不可言说、直指本心的禅理。
本诗为五言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理