涧底分贞干,宁将麈尾同。
坐闲长滴翠,话次忽生风。
影落孤灯外,声寒静室中。
有谁知外意,林下石丛丛。
涧底分贞干,宁将麈尾同。
坐闲长滴翠,话次忽生风。
影落孤灯外,声寒静室中。
有谁知外意,林下石丛丛。
涧底生长着坚贞的树干,
岂能与尘世的拂尘等同。
闲坐时长久地滴落翠色,
交谈间忽然生起清风。
影子落在孤寂的灯火之外,
声音寒彻静谧的居室之中。
有谁能知晓它超然物外的意趣?
只见山林下,岩石层层叠叠丛生。
From the ravine's depth, a true trunk stands apart,
Never to be likened to a mundane horsetail whisk.
At leisure, it drips emerald, a constant, tranquil art;
In conversation's pause, a sudden breeze does brisk.
Its shadow falls beyond the lonely lamp's faint light,
Its voice chills the quiet chamber, deep and still.
Who understands the meaning hidden from plain sight?
Beneath the forest, stones pile high on stone-clad hill.
松树象征士人治理精神中的贞固认同与价值博弈。
以涧底松树自比,坚守贞洁,不屑与尘俗为伍。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理