客情谁是不思归,芳草春深未有期。
昨夜月明啼更苦,山花满树落胭脂。
客情谁是不思归,芳草春深未有期。
昨夜月明啼更苦,山花满树落胭脂。
客居他乡的情怀,有谁不思念归去?
芳草萋萋的深春时节,归期却依然渺茫。
昨夜月光皎洁,杜鹃的啼鸣更加凄苦,
山花满树飘落,如同胭脂般红艳。
What traveler's heart does not yearn for home?
In fragrant grass, deep spring, no date to come.
Last night beneath the bright moon, its cry grew sore;
Mountain blossoms, crimson-dyed, fell evermore.
羁旅体验触发对归属周期的深层认知。
客居思归而不得,春深草长归期渺茫。
本诗为七言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理