蘼芜香散楚江头,湘竹丛边泪不收。
莫把朱丝写离恨,夜深帘外鬼神愁。
蘼芜香散楚江头,湘竹丛边泪不收。
莫把朱丝写离恨,夜深帘外鬼神愁。
蘼芜的香气飘散在楚江岸边,
湘妃竹丛旁,泪水流淌不止。
莫要将离别的愁恨谱入朱红色的琴弦,
夜深时分,帘外的鬼神也为之忧愁。
The fragrance of sweet herbs scatters by the Chu River's side,
By the bamboo groves of Xiang, endless tears abide.
Do not string the red silk with sorrows of farewell—
At dead of night, beyond the screen, ghosts and spirits dwell in woe.
香草泪竹的意象关联着历史情感的记忆周期。
借湘楚香草与竹丛意象,渲染听琴时引发的哀怨怀古之情。
本诗为七言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理