春动晴山照野扉,早梅开后失归期。
夕阳无柰山邮路,过尽行人雪满枝。
春动晴山照野扉,早梅开后失归期。
夕阳无柰山邮路,过尽行人雪满枝。
春光在晴日山间萌动,映照着野外的门扉。
早梅开放之后,我却错过了归家的日期。
面对夕阳下的山间驿路,我无可奈何。
行人过尽,白雪已覆满了枝头。
Spring stirs on sunny hills, shining on my rustic door.
Since early plums bloomed, my return date is known no more.
The mountain post road at sunset leaves me with no choice.
As travelers pass, snow fully covers the branches, branch by branch.
花期与归期的错位反映了时间认知与现实的博弈。
写春山晴照下早梅已开而人未归,表达对时光流逝与归期渺茫的怅惘。
本诗为七言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理