虎丘

作者: 释永颐(宋) 体裁:五言律诗

全宋诗热度:
★★★☆☆
释永颐作品热度:
★★★☆☆

诗歌内容

山色吴门少,行人爱此游。

shān sè wú mén shǎo, xíng rén ài cǐ yóu。

ㄕㄢ ㄙㄜˋ ㄨˊ ㄇㄣˊ ㄕㄠˇ, ㄒㄧㄥˊ ㄖㄣˊ ㄞˋ ㄘˇ ㄧㄡˊ。

天高云阁晚,石裂剑池秋。

tiān gāo yún gé wǎn, shí liè jiàn chí qiū。

ㄊㄧㄢ ㄍㄠ ㄩㄣˊ ㄍㄜˊ ㄨㄢˇ, ㄕˊ ㄌㄧㄝˋ ㄐㄧㄢˋ ㄔˊ ㄑㄧㄡ。

虎去空陵变,僧栖古塔幽。

hǔ qù kōng líng biàn, sēng qī gǔ tǎ yōu。

ㄏㄨˇ ㄑㄩˋ ㄎㄨㄥ ㄌㄧㄥˊ ㄅㄧㄢˋ, ㄙㄥ ㄑㄧ ㄍㄨˇ ㄊㄚˇ ㄧㄡ。

上方曾眺远,落日驻扁舟。

shàng fāng céng tiào yuǎn, luò rì zhù piān zhōu。

ㄕㄤˋ ㄈㄤ ㄘㄥˊ ㄊㄧㄠˋ ㄩㄢˇ, ㄌㄨㄛˋ ㄖˋ ㄓㄨˋ ㄆㄧㄢ ㄓㄡ。

白话文翻译

吴门附近的山色少有能与此处相比,

行人都喜爱来此游览。

天高云淡,楼阁在暮色中伫立,

剑池边岩石开裂,秋意已深。

老虎已去,陵墓空寂,景象变迁,

僧侣栖息在幽静的古塔旁。

我曾在上方的殿堂远眺,

落日时分,将小舟停泊在此。

英文翻译

Few hills near Suzhou's gate can match this view so fair,

Travelers all love to wander and linger here.

Clouds linger by high towers in the evening air,

Autumn chills the Sword Pool where cracked rocks appear.

The tiger's gone, the royal tomb has changed its state,

Monks dwell in quietude by the ancient pagoda.

I once gazed far from the temple hall, feeling elate,

And moored my little boat where the setting sun's aura.

深度解构

山水审美体现古人对自然秩序的治理智慧。

诗意解析

诗意概括

描绘虎丘山色清幽,游人喜爱其景致。

《虎丘》主题、情感、意象与语气

主题: 咏志 · 山水 · 游仙

情感: 欣喜 · 惆怅 · 恬淡

意象: 山色 · 行人 · 吴门

语气: 典雅 · 素淡 · 清新

格律

平仄平平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,仄仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,仄仄仄平平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

释永颐生平简介

释永颐,南宋时期诗僧,生卒年及籍贯均不详,主要活跃于南宋中后期。其诗作清雅淡远,多描绘山林幽居与禅悟心境,在宋代僧诗中具有一定代表性,但流传不广,文学史地位相对边缘。

浏览释永颐全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理